A melhor tradução da frase de Orson Welles foi feita no blog Luz de Luma em 2007 - http://luzdeluma.blogspot.com.br/2007_03_01_archive.html . De qualquer maneira "exitam" é a conjugação do verbo exitar , ou obter êxito . No sentido que você quis empregar (acho) , caberia a palavra correta "hesitar" , demonstrar dúvida. Bjs
7 comentários:
Muito bom ! Tambe
A palavra escrita "exitam" ,não seia por acaso "hesitam".
Just perfect
A melhor tradução da frase de Orson Welles foi feita no blog Luz de Luma em 2007 - http://luzdeluma.blogspot.com.br/2007_03_01_archive.html . De qualquer maneira "exitam" é a conjugação do verbo exitar , ou obter êxito . No sentido que você quis empregar (acho) , caberia a palavra correta "hesitar" , demonstrar dúvida. Bjs
Por mim não precisa publicar a msg, bastaria corrigir o texto. Adoro você !
Exitam ?!? Putz....
Kika também nos remete á gramática! Quem bom !!!
Postar um comentário